Magnificat #
’Se härefter skola alla släkten prisa mig salig.’
Jungfru Marias lovsång.
Magnifikat. (Luk. 1:46—55).
| Magnificat anima mea Dominum, et exultavit spiritus meus in Deo, salutari meo. | Högt prisar min själ Herren, och min ande jublar i Gud, min Frälsare, |
| Quia respexit humilitatem ancillae suae, ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. | Ty han har sett till sin tjänarinnas ringhet: Se, härefter skola alla släkten prisa mig salig: |
| Quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius. | Stora ting har han gjort med mig, han, den Mäktige, vars namn är heligt, |
| Et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum. | och hans barmhärtighet varar från släkte till släkte över dem som frukta honom. |
| Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui. | Storverk övar han med sin arm, han förskingrar dem som högmodas i sina hjärtan. |
| Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. | Härskare störtar han från tronen och ringa upphöjer han. |
| Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. | Hungriga mättar han med goda ting och rika avvisar han med tomma händer. |
| Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae suae; | Han antager sig sin tjänare Israel och ihågkommer sin barmhärtighet; |
| Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula. | Såsom han har talat till våra fäder, till Abraham och hans efterkommande evinnerligen. |
| Gloria Patri. | Ära vare Fadern. |